Skip to content

‘Crazy baldheads’

February 7, 2017
እነዚያን አሚኖችማ፣ …ቀልበ ሸፋፋ፣ ዳውላ፣
እነዚያን ልበ-ጠማማ፣ አንጎለ – መላጣ ሁላ፤
ጉድ እንስራቸው ዛሬማ፤
አሳድደን እያሯሯጥን፣ ቂጥ ቂጣቸውን እያልን፣
እናስወጣቸው ይሂዱ፤ …ይራቁ ከእኛ ከተማ፤
(እንኑርበት በአማን፣ ከፍ ብለን እንዋል ከማማ)
አያ ጓዴ፥ ስማኝማ…
እኒህን ልበ-ገመዶች፣ ልበ-ልጥ፣ ሀሳበ-ፍልጦች…
እኒህን ቀውሳን፣ ቀጣፎ’ች፤ አናባ’ራቸው ምጣማ፤
(እኛማ) እኔ እና እኔ፣ ቀለስን ደሳሳ ጎጆ፣
እኔ እና እኔ፣ ዘራን መርጠን በቆሎ፤
ታዲያ ምን ነካው ይህ አውሬ?!…
ቀድሞ እዚህ የነበሩት፥ የእኔ ወገን ታታሪዎች፣
(ጭሰኛ ቢሆን ባላባት፣ ነጋዴ ቢባል ገበሬ)
ጠብ እርግፍ ብለው ያቆሟት፣ ሎሌ አልነበሩ ላገሬ?
በክፉ የሚያንጓጥጠው፣ በክፉ የሚያየኝ ዛሬ?
እሸቴን ሊቅም ቀምቶ፣ ያበቀልኩትን ታትሬ፤
ይሄን ብላ! …ራስታ ቢስ፥ Baldhead!
አነሱ እቴ… ዓለም በቃኙን ቀለሱ፣
አስኳላውን ስናቀና፣ አሳር ፍዳውን አላሱ፤
ቀለሙን አቀጣጠኑት፣ ሞኝ ሊያደርጉን ተላላ፣
(ትምህርቱን አለቃለቁት፥ ሲነጋ እንዳንነቃ ከቶ፣
በድህነት እንድንማቅቅ፣ እንድንለብስ ድሪቶ።)
ሰፍረው ቆጥረው ሸላለሙን …በፍቅራችን ልክ ጥላቻ፤
‘ላይ ስላለው ፈጣሪ ቀባጥረው ባ’ፋቸው ብቻ።
Baldheads!
አያችሁት ይህን አታላይ? ያህን ቀጣፊ፣ ጨንቋራ፥
እኛን በዝርፊያው ሊያሰቃይ፥ (ማልዶ ተነስቶ በግራ)
የጥላቻ ሀዋርያ፥ የሸር የክፋት ቀረፎ፣
ሲገሰግስ ወደ ደጄ የሸፍጥ እቅዱን ሸክፎ፤
ይብላን ላእሱ!… እኛስ መወስለት አያውቀን፣
የብርሃን መንገደኞች፣ የመኖር ናፋቂዎች ነን።
/ነጻ ትርጉም: በዮሐንስ ሞላ/

10968371_719232758197760_1126497837224941388_n

 

P.S. Two years ago, on my Bob Marley’s birthday, I’ve attempted to translate one of my favorites ‘Crazy Baldheads’ to Amharic. Baldhead, ከራስተፈሪያን ውጭ የነበሩ ሰዎች ይጠሩ የነበረበት ስያሜ ነው። ራስታ ያልሆነ… እንደማለት ነው።
Long live Bob Marley‘s soul!
Advertisements

From → ጨዋታ

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: